# **Trustees' Annual Report for the year 2021 Martin-Luther-Kirche Bournemouth Martin-Luther-Church Bournemouth** 

## **Section A                    Objectives and activities** 

## **Objectives** 

Aufgabe der Gemeinde ist die Förderung der christlichen Glaubens in deutscher Sprache. 

Dies geschieht durch Gottesdienste, Gesprächskreise, ggf auch Konfirmandenunterricht und durch Seelsorge in deutscher Sprache. 

Im Rahmen ihrer zeitlichen und finanziellen Möglichkeiten kümmert sich die Gemeinde auch um das Wohl von Deutschsprachigen, die nicht Mitglied der Gemeinde sind. 

Die Gemeinde steht in der Tradition der Reformation Martin Luthers. Sie versteht sich jedoch als Teil der ökumenischen Bewegung, die die Zusammenarbeit und Versöhnung zwischen Deutschen und Engländern fördert. 

_The mission of the church is to promote the Christian religion and German language._ 

_This is effected by means of church services, discussion groups, confirmation classes and pastoral care in the German language._ 

_Where time and finances permit, the church also engages in the care of German speakers who are nonmembers._ 

_The church is part of an ecumenical movement to promote co-operation and reconciliation between Germany and England._ 

## **Summary of the main activities undertaken for the public benefit in relation to these objects** 

Wenn es die Pandemie erlaubte, fanden monatliche deutschsprachige Gottesdienste in Bournemouth, Southampton und Portsmouth statt. Präsenzgottesdienste waren 2021 wieder durchgängig ab Monat Mai möglich. Daran nahmen Deutsche und Engländer mit unterschiedlicher konfessioneller Herkunft teil. 

In Portsmouth konnte sich ab der zweiten Jahreshälfte wieder ein Gesprächskreis regelmäßiger treffen. 

Die von der Gemeinde finanziell unterstützten deutschsprachigen Kindergruppen in Bournemouth und Southampton konnten sich 2021 ebenso wieder treffen. 

Neben den wieder möglichen Besuchen hielten Mitarbeiter der Gemeinde weiterhin telefonisch und per Email Kontakt zu den Mitgliedern.. 

Ökumenische Veranstaltungen, wie z.B.der gemeinsame Karfreitags-Gottesdienst mit der Gastgebergemeinde in Bournemouth, konnten 2021 Covid-bedingt nicht stattfinden. 

Für den Pfarramtsbereich stellt die Gemeinde ein Pfarrhaus zur Verfügung und sorgt in Absprache mit den anderen beteiligten Gemeinden dafür, dass die Finanzierung der Pfarrstelle gesichert ist. 

_Whenever possible, there were  monthly services in German in Bournemouth, Southampton and Portsmouth. Face-to-face services were again possible continuously from May 2021._ 

_From the second half of the year, a bible study group was able to meet more regularly in Portsmouth._ 

_The German-speaking children's groups in Bournemouth and Southampton, which are financially supported, were also able to meet again during 2021._ 

_Although face-to-face visits were possible again, phone calls and emails kept playing an important role in the parish life._ 

_The annual joint service with the Anglican host church in Bournemouth could not take place in 2021._ 

_The church provides a vicarage and ensures the financing of the pastor’s post, together with other associated churches._ 



## Section B                      Achievements and performance 

**Summary of the main achievements of the charity during the year** 

Die Präsenzgottesdienste in Bournemouth, Portsmouth und Southampton waren den Umständen entsprechend gut besucht. Ein striktes Hygienekonzept wurde erstellt und eingehalten. 

Von Januar bis April fanden alternativ Gottesdienste auf ZOOM statt. 

Neben den Gottesdiensten gabe es das ganze Jahr durchgehend weitere wöchentliche Veranstaltungen auf ZOOM, in der Passions- und der Adventszeit jeweils zweimal in der Woche. 

_The services were well-attended in view of the circumstances. A strict regime of Covid compliance was created and put into practice.._ 

_Alternatively, services were also held on ZOOM from January to April._ 

_In addition to the services, there were other weekly events on ZOOM throughout the year and twice a week during the Lent and Advent seasons._ 

## **Section C                    Financial review** 

Die Rücklagen sind überwiegend in einem gemanagten Aktienfond angelegt. Grundsätzlich sollten sie nur als Kapitalgrundstock verwendet werden. Obwohl die Gemeinde größere finanzielle Verpflichtungen im Pfarramtsbereich übernimmt, konnte ein Teil der Einnahmen den Rücklagen zugefügt werden. Das Vermögen reicht aus, um die Gemeindearbeit langfristig weiterzuführen. 

_Financial reserves are mainly invested in a managed share fund. They are basically to be used as capital, with only the profits being used for the work of the charity._ 

Das ehemalige Pfarrhaus war 2021 vermietet und trug trotz notwendiger Investitionen zur Finanzierung des Haushalts bei. 

_The former vicarage was let in 2021 and contributed to church finances._ 



## **Section D              Structure, governance and management** 

## **Description of the charity’s trusts** 

Type of governing document: Gemeindeordnung / Constitution from 14/05/2017 

How the charity is constituted: Gemeinde / Congregation 

Trustee selection methods 

Der Kirchenvorstand hat die Funktion der Managing Trustees. Er wird von der Gemeindeversammlung gewählt. Ebenfalls von der Gemeindeversammlung gewählt werden die Holding Trustees, die für die Verwaltung der Finanzen zuständig sind. Der von der Gemeinde gewählte und von der Synode angestellte Pfarrer ist kraft Amtes Mitglied des Kirchenvorstands. 

_The church committee members are the managing trustees. They are elected by the General Assembly, as are the Holding Trustees, who manage the financial administration. The pastor, elected by the congregation and appointed by the Synod, is an ex officio member of the committee._ 

## **Additional governance issues** 

Die Gemeinde ist Mitglied der Evangelischen Synode Deutscher Sprache in Großbritannien und von ihr einem Pfarramtsbereich zugewiesen. Sie ist an die Regelungen gebunden, die sich aus dieser Mitgliedschaft ergeben. 

Die Gemeinde muss die finanziellen Verpflichtungen gegenüber der Synode und dem Pfarramtsbereich erfüllen und unterliegt der Finanzaufsicht der Synode. Sie sollte ihre Ausgaben nur vorübergehend durch Rücklagenentnahmen finanzieren. 

_The church is a member of the Synod of German-Speaking Lutheran, Reformed and United Congregations in Great Britain, which allots it to a pastoral region (PAB). This subjects the church to the Synod’s regulations._ 

_The church must fulfil the financial obligations of the Synod, and its finances are overseen by the Synod. It is only permitted to use assets for financing in exceptional cases for a limited period._ 



## **Martin Luther Church Bournemouth** 

## **Financial Statements for the Year Ended 31 December 2021** 

Charity No.  1126295   England and Wales 

|**INCOME**<br>Contributions<br>Grants<br>Refunds<br>Letting<br>Special services<br>Investment income<br>**Income sub total**<br>Change in investment value: Gain<br>Investments sold less bought<br>**Total Income**<br>**EXPENDITURE**<br>Ministry<br>Church costs<br>Congregational work<br>Youth work<br>Public relations<br>Social work<br>Other charitable work<br>Letting expenses<br>Donations<br>Accountancy<br>Other support costs<br>**Expenditure sub total**<br>Depreciation<br>Change in investment value: Loss<br>Investments bought less sold<br>**Total Expenditure**<br>NET INCOME/ -NET EXPENDITURE|31 Dec 2021<br>31 Dec 2020<br>£<br>£<br>3,916<br>3,512<br>1,600<br>1,600<br>338<br>9,625<br>8,900<br>250<br>0<br>15,723<br>14,391<br>31,114<br>28,741<br>70,914<br>3,479<br>6,126<br>108,154<br>32,220<br>23,716<br>12,288<br>2,239<br>2,640<br>673<br>264<br>348<br>240<br>279<br>386<br>155<br>91<br>920<br>1,026<br>50<br>100<br>314<br>675<br>28,225<br>18,179<br>1,046<br>1,395<br>11,190<br>34,885<br>29,271<br>65,649<br>78,883<br>-33,429|
|---|---|
||108,154<br>32,220<br>23,716<br>12,288<br>2,239<br>2,640<br>673<br>264<br>348<br>240<br>279<br>386<br>155<br>91<br>920<br>1,026<br>50<br>100<br>314<br>675<br>28,225<br>18,179<br>1,046<br>1,395<br>11,190<br>34,885|
||29,271<br>65,649<br>78,883<br>-33,429|






**----- Start of picture text -----**<br>
RECONCILIATION  OF FUNDS 31 Dec 2021 31 Dec 2020<br>£ £<br>Total funds brought forward 971,651 1,005,080<br>NET INCOME/ -NET EXPENDITURE 78,883 -33,429<br>1,050,534 971,651<br>Represented by:<br>Fixed assets<br>Tangible assets (Buildings and vehicle) 319,259 320,305<br>Investment Assets 685,334 614,420<br>Toital Fixed assets 1,004,593 934,725<br>Current assets<br>Cash at bank and in hand 46,127 37,084<br>Creditors: amounts falling due<br>within one year -186 -158<br>Net current assets 45,941 36,926<br>Net assets 1,050,534 971,651<br>Funds<br>Unrestricted funds 1,050,534 971,651<br>Restricted funds 0 0<br>Total funds 1,050,534 971,651<br>These accounts have been prepared on the accruals basis at historic cost<br>(except that investments are shown at market value) in accordance with:<br>      >Statement of Recommended Practice (SORP 2015) and Financial Reporting Standard (FRS105)<br>      >The Charities Act 2016<br>Fixed Assets<br>Tangible assets are recorded at historic cost apart from the motor vehicle which is at written down value.<br>Depreciation on the vehicle is calculated so as to write off 25% of the reducing value.<br>Depreciation is not provided on buildings.<br>The estimated market value of buildings is £780,000.<br>Trustees<br>No trustee has received any remuneration from the Charity's funds.<br>**----- End of picture text -----**<br>




## 

|**Report to the trustees/**<br>**members of**|**Report to the trustees/**<br>**members of**|**Report to the trustees/**<br>**members of**|_Ge_|
|---|---|---|---|
|**On accounts for the year**<br>l<br>I""L .2- \<br>**ended**|||**Charity no**<br>I \ _,_1_---?_r71__<br>**(if any)**<br>c....,'Ol.---"1,o|
||**Set out on pages**|||
||||I report to the trustees on my examinationofthe accountsofthe above|
||||charity ("the Trust') for the year ended|
|**Responsibilities and basis**<br>**ofreport**|||Asthe charity's trustees, you are responsible for the preparationofthe<br>accounts in accordance with the requirementsofthe Charities Act2011|
||||("the**Act').**|
||||I report in respectofmy examinationofthe Trust's accounts carried out|
||||under section 145ofthe2011Act and in carrying out my examination, I|
||||have followed all the applicable Directions given by the Charity|
||||Commission under section 145(5)(b)ofthe Act.|



## 

